Resultat 1 - 2 av 2
Gatstenarna skulle gråta om de kunde
Gunnar Harding är en svensk poet, prosaförfattare och litteraturkritiker, tillika hängiven översättare från ett antal olika språk. Ibland ensam, ibland i sällskap med andra har han översatt Horatius och Catullus från latin, beatförfattare såväl som lord ByronSammanhang: ...Ibland ensam, ibland i sällskap med andra har han översatt Horatius och Catullus från latin, beatförfattare såväl som lord Byron och John Donne från engelska, Vladimir Majakovskij från ryska, Apollinaire från franska – och det var ändå bara ett sparsamt urval. Än större avtryck har han gjort med vad som skulle kunna kallas kontextuella översättningar, där tolkningar av framför allt poesi ingår i ett essäliknande ramverk av reflektioner och historisering. ...
Omnämnda platser: Byron. Omnämnda personer: Gunnar Harding, John Donne, Vladimir Majakovskij.
Stalins favoritpoet har vänts mot Putin
Detta är en understreckare, en fördjupande essä, dagligen i SvD sedan 1918. Åsikter som uttrycks är skribentens egna. Det var vid foten av det stora monumentet över poeten Vladimir Majakovskij (1893-1930) på Triumfplatsen i Moskva som det ryska myndigheterSammanhang: ...Det var vid foten av det stora monumentet över poeten Vladimir Majakovskij (1893-1930) på Triumfplatsen i Moskva som det ryska myndigheter har kallat ”en extremistisk akt” ägde rum på hösten 2022. ...
Omnämnda platser: Moskva. Omnämnda personer: Jegor Sjtovba.