Resultat 1 - 10 av 58
Författarförbundets oro: Någon måste betala
–Vi har ju sett hur strömningsekonomin fungerat på andra områden. Det är techbolagen som har tjänat på det, inte innehållsskaparna, säger ordförande Anja Gatu. Fler aktörer på ljudboksmarknaden är välkommet, enligt Anja Gatu som dock önskar att man konkurrerarSammanhang: ...Fler aktörer på ljudboksmarknaden är välkommet, enligt Anja Gatu som dock önskar att man konkurrerar med något annat än prispress. – På Storytel får man tillgång till all litteratur för 229 kr i månaden och då förstår man att någon måste betala för att det ska kunna vara så billigt, och det är författarna. ...
Omnämnda platser: Finland, Storytel Group, Nextory. Omnämnda personer: Anja Gatu, Fredrik Sandberg, Håkan Rudels.
Spotify börjar med ljudböcker – lanserar i dag
– Det är en riktigt fantastisk dag för oss på Spotify, säger tillträdande vd:n Alex Norström. Från och med i dag finns ljudböcker på Spotify – en nyhet som skakar om litteratur-Sverige. Spotifys blivande vd Alex Norström kallar lanseringen av ljudböckerSammanhang: ...Från och med i dag finns ljudböcker på Spotify – en nyhet som skakar om litteratur-Sverige. Spotifys blivande vd Alex Norström kallar lanseringen av ljudböcker på strömningstjänsten för "en fantastisk dag". ...
Omnämnda platser: Nextory, Annons, USA. Omnämnda personer: Fredrik Sandberg, Alex Nordström, Duncan Bruce.
Han Kangs bok blir musik – världspremiär i Sverige
Musik och text är specialbeställda av Polarpristagaren Barbara Hannigan, som även framför verket. Komponerar gör brittiska Laura Bowler. Världspremiären äger rum på Göteborgs konserthus 2026, skriver Kulturnytt i Sveriges Radio. Sydkoreanska Han Kang fickSammanhang: ...Världspremiären äger rum på Göteborgs konserthus 2026, skriver Kulturnytt i Sveriges Radio. Sydkoreanska Han Kang fick Nobelpriset i litteratur 2024. ”Den vita boken” från 2016 (på svenska 2019) handlar om tomrummet efter en syster som dog efter bara några timmar i livet....
Omnämnda platser: Sverige, Göteborgs. Omnämnda personer: Laura Bowler.
Lund utses till global litteraturstad
Nätverket, där 400 städer ingår, är till för att stödja samarbete mellan städer där kreativitet ses som en strategisk faktor bakom hållbar stadsutveckling. ”Stadens rika bildningstradition och mångfacetterade litterära liv, med starka aktörer och nyskapandeSammanhang: ...Tre svenska städer finns sedan tidigare inom nätverket: Östersund (med fokus på gastronomi), Norrköping (musik) och Göteborg (litteratur)....
Omnämnda platser: Norrköping, Nätverket, Lund. Omnämnda personer: Maria Wilenius.
Lund utses till global litteraturstad
Nätverket, där 400 städer ingår, är till för att stödja samarbete mellan städer där kreativitet ses som en strategisk faktor bakom hållbar stadsutveckling. ”Stadens rika bildningstradition och mångfacetterade litterära liv, med starka aktörer och nyskapandeSammanhang: ...Tre svenska städer finns sedan tidigare inom nätverket: Östersund (med fokus på gastronomi), Norrköping (musik) och Göteborg (litteratur)....
Omnämnda platser: Göteborg, Östersund, Nätverket. Omnämnda personer: Maria Wilenius.
I ständigt Nobeltippade Can Xues hårda värld är det råttan som överlever
Två av Can Xues böcker har nominerats till Bookerpriset: novellsamlingen ”Jag bor i slummen”, som nyss kommit på svenska, och ”Kärlek i det nya årtusendet”. Det finns även en tredje bok på svenska: ”Genombrottet : en föreställning” (Wan Zhi förlag). Can XueSammanhang: ...Can Xue brukar förekomma i spekulationer om Nobelpriset i litteratur. Bild: Chen Xiaozhen...
Omnämnda platser: Bookerpriset, Nobelpriset.
Författaren Liv Køltzow död
Liv Køltzow debuterade med novellsamlingen ”Øyet i treet” 1970. Romanen ”Hvem bestemmer over Bjørg og Unni” som kom 1972 blev synonym med begreppet ”kvinnolitteratur” och utgjorde startskottet till en feministisk och politisk litteratur i Norge under 1970-talet.Sammanhang: ...Romanen ”Hvem bestemmer over Bjørg og Unni” som kom 1972 blev synonym med begreppet ”kvinnolitteratur” och utgjorde startskottet till en feministisk och politisk litteratur i Norge under 1970-talet. På svenska finns hennes roman ”Historien om Eli” från 1975 översatt. ...
Omnämnda platser: Norge. Omnämnda personer: Liv Køltzow, Amalie Skram.
Dags för Nobels fredspris
Måndag 6 oktober Priset i fysiologi tilldelades Mary E Brunkow, Fred Ramsdell och Shimon Sakaguchi för upptäckter angående perifer immuntolerans. Tisdag 7 oktober Priset i fysik tilldelades John Clarke, Michael H Devoret och John M Martinis för upptäcktenSammanhang: ...De har utvecklat en en ny form av molekylär arkitektur. Torsdag 9 oktober 13.00: Priset i litteratur. Fredag 10 oktober 11.00: Fredspriset. Måndag 13 oktober 11.45: Priset i ekonomisk vetenskap....
Omnämnda platser: Måndag. Omnämnda personer: Shimon Sakaguchi, Richard Robson, Omar M.
Kan man recensera en bok i en enda mening? Ja, här är den
Niklas Qvarnström är författare och litteraturkritiker på kultursidan. Än så länge har mina genomgående positiva erfarenheter av efterkrigstidens litteratur från Ungern stärkt mig i övertygelsen att det finns en särskild sorts ungersk meningsbyggnad, ellerSammanhang: ...Än så länge har mina genomgående positiva erfarenheter av efterkrigstidens litteratur från Ungern stärkt mig i övertygelsen att det finns en särskild sorts ungersk meningsbyggnad, eller åtminstone en utbredd fäbless bland landets internationellt mest uppmärksammade författare för långa, vindlande och noggrant interpunkterade meningar som, med inskjutna satser (och utförliga paranteser, i sin tur satsflätade som i ett musikstycke), långsamt böljar sig fram över sidorna och tvingar in läsaren i en rytm som kan vara svår att komma in i, men ännu svårare att komma ur långt efter att den slutliga punkten i regel sent omsider satts, vare sig det handlar om Péter Nádas halvfiktiva minnesanteckningar och parallella historier eller Péter Esterházys utbroderade (och därefter reviderade) släktkrönikor; György Konráds trädgårdsfester för gäster som aldrig ens är tänkta att dyka upp eller den Imre Kertész som skrev ”Kaddish för ett ofött barn”, för att inte tala om de partier i en roman av den brittiske författaren Andrew Miller som handlar om en ungrare vid namn László och som, till skillnad från prosan i resten av romanen, utmärks av långa, vindlande meningar (och upprepningar) och därmed på en gång understryker det ungerska perspektivet och bekräftar min tes, om det inte helt enkelt rör sig om en hälsning riktad direkt till en författare jag först nu har läst, nämligen László Krasznahorkai, för är det någon samtida utövare av denna särpräglat ungerska prosakonst som fullkomligt excellerar i musikalisk satsflätning och förmågan att gestalta sinsemellan ofta motsägelsefulla känslotillstånd i en och samma mångförgrenade mening, så är det han: László Krasznahorkai, ett svåruttalat namn som några få här i landet möjligen känner igen från bettinglistorna inför tillkännagivandet av årets Nobelpris och ännu färre från förtexterna till ”Turinhästen”, en av de notoriskt oinställsamma svartvita filmer av Béla Tarr han skrivit manus till, bredvid flera filmatiseringar av egna romaner, däribland den mästerliga och djupt egenartade ”Motståndets melankoli” från 1989 med vilken författaren nu introduceras på svenska, i likaledes mästerlig översättning av Daniel Gustafsson Pech, värd vartenda upptänkligt pris för en bedrift av samma magnitud som att egenhändigt manövrera den jättelika uppstoppade blåval som i romanen förevisas av en kringvandrande cirkus, i en frostanlupen småstad i obestämbar upplösning: gatlyktorna slutar fungera, soporna ligger i drivor, ett undertryckt upplopp väntar på att bryta ut bland tisslande och tasslande människor i natten, medan Fru Eszter bestämmer sig för att med alltmer diktatoriska medel ta kontrollen över staden, helt utan stöd från sin melankoliske make, som spikar för alla fönster med brädlappar inför vad som outtalat komma skall och med alltmer förfinad bitterhet försöker stämma om sin flygel enligt Werckmeisterharmonierna (som Tarrs filmatisering döptes till), fast mest bekymrad är Herr Eszter över var hans unge vän Valuska tagit vägen, en godhjärtad och stjärndyrkande halvimbecill med drag av Büchners Woyzeck som springer med andan i halsen för att varna sina medmänniskor utan att själv verka veta för vad, i all välmening men inte utan att stjälpa mer än han hjälper, särskilt för sin stackars mor, Fru Pflaum, ständigt rädd att sonen återigen ska dra vanära över henne; och mellan dessa fyra personer – representanter för var sitt temperament och var sin livsprincip – vandrar berättandet som mellan koordinatspunkter i stadens fyra hörn, och därmed världens, för den namnlösa orten antar efterhand alltmer kosmiska dimensioner, lite grann som James Joyce lät Dublin göra i ”Ulysses”, och det är egentligen där, i högmodernisternas sällskap snarare än bland de postmodernister han ibland grupperas med, jag helst placerar Krasznahorkai och hans ungerska bud på en sentida Moby Dick, med jätteval och allt, låt vara uppstoppad och död: en bedräglig trojansk häst enligt Fru Eszter, men lika tom på uttryckligt syfte som universum är likgiltigt inför människobarnens öden....
Omnämnda platser: Ungern, Dublin. Omnämnda personer: Herr Eszter, Daniel Gustafsson, Fru Eszter.
Krasznahorkai: ”Jag har velat ge läsarna hopp”
Motvilligt byter László Krasznahorkai ett par ord på trevande engelska, efter att han nåtts av nyheten om att han är årets Nobelpristagare i litteratur. Den ungerska författaren är omtumlad, men redan säker på att han kommer till Stockholm för att ta emotSammanhang: ...Motvilligt byter László Krasznahorkai ett par ord på trevande engelska, efter att han nåtts av nyheten om att han är årets Nobelpristagare i litteratur. Den ungerska författaren är omtumlad, men redan säker på att han kommer till Stockholm för att ta emot priset....
Omnämnda platser: Stockholm. Omnämnda personer: László Krasznahorkai.



