Resultat 1 - 10 av 10
Kulturåret 2025: Kris och kanon
Kultursverige kärvar ekonomiskt men Kungliga Operan får den renovering man vill ha och hela landet en kulturkanon. Här är kulturåret 2025. I januari blir Parisa Liljestrand (M) utbuad när hon inviger Göteborgs filmfestival på biograf Draken. Parisa LiljestrandSammanhang: ...Utanför mässan hedras journalister och författare som dödats i Gaza under en protest som i sin tur orsakade kontrovers. • Ungerske László Krasznahorkai får veta att han är årets Nobelpristagare i litteratur och säger till TT: – Jag har velat ge läsarna hopp, även till dem som inte har något. ...
Omnämnda platser: Öppna, Draken, Bokmässan. Omnämnda personer: Jill Johnson, Lena Cronqvist, Aase Berg.
Etta på boktoppen: Krasznahorkai skriver om Ryssland, Ukraina och meningen med livet
Etta på boktoppen: Krasznahorkai skriver om Ryssland, Ukraina och meningen med livet ”Ungerska nationens säkerhet” är en av böckerna du inte ska missa vecka 50. 1. László Krasznahorkai: Ungerska nationens säkerhet Den i veckan Nobelfirade författaren skriverSammanhang: ...Etta på boktoppen: Krasznahorkai skriver om Ryssland, Ukraina och meningen med livet ”Ungerska nationens säkerhet” är en av böckerna du inte ska missa vecka 50. 1. László Krasznahorkai: Ungerska nationens säkerhet Den i veckan Nobelfirade författaren skriver i sin helt färska roman om Rysslands invasion av Ukraina – på ett sätt som får vår kritiker att fråga sig om hela vår vrickade verklighet är ett verk av Krasznahorkais fantasi. ...
Omnämnda platser: Öppna, Tasmanien, Annons. Omnämnda personer: Lina Wolffs, Richard Flanagan, Lina Wolff.
László Krasznahorkai i Rinkeby: ”Ni är hoppet”
Årets Nobelpristagare Lászlő Krasznahorkai har intagit hedersplatsen på Rinkeby bibliotek i nordvästra Stockholm. Han följdes in lyckligt leende och arm i arm med två elever. Alla stod upp och applåderade. Sedan följde ett luciatåg. – Vad kan jag säga omSammanhang: ...László Krasznahorkai i Rinkeby: ”Ni är hoppet”...
Omnämnda platser: Nobelpristagarens, Stockholm, Rinkeby. Omnämnda personer: László Krasznahorkai.
Är vår vrickade värld ett verk av László Krasznahorkais fantasi?
Denna onsdag mottar han Nobelpriset i litteratur. På torsdag kommer hans nya bok – där han skriver om Rysslands invasion av Ukraina. Niklas Qvarnström skriver en essä om László Krasznahorkai och hans författarskap. László Krasznahorkai befinner sig justnuSammanhang: ...På torsdag kommer hans nya bok – där han skriver om Rysslands invasion av Ukraina. Niklas Qvarnström skriver en essä om László Krasznahorkai och hans författarskap. László Krasznahorkai befinner sig just nu i Sverige för att ta emot Nobelpriset i litteratur. ...
Omnämnda platser: Apokalyps, Nobelmuseet, Börssalen. Omnämnda personer: Colm Tóibín, Daniel Gustafssons, Florian Herscht.
Här är årets bästa böcker!
Kulturredaktionen har kraftsamlat och levererar här uppemot 30 tips på böcker som kan slås in i glansigt papper och läggas under granen. Eller bara om man vill köpa något inspirerande till sig själv. Håll tillgodo! • Esther Arndtzéns bästa böcker: ÖppnaSammanhang: ... • Gabriella Håkanssons bästa böcker: Öppna bild i helskärmsläge László Krasznahorkai. Bild: Nina Subin László Krasznahorkai: Ungerska nationens säkerhet Inbunden fjärilssamlare söker vänskap med tillbakadragen författare i årets Nobelpristagares på svenska alldeles färska bok, i handeln 11 december. ...
Omnämnda platser: Brasilien, Australiens, Göteborg. Omnämnda personer: Linus de Faire, Marie Aidt, Richard Flanagan.
László Krasznahorkai sätter språket i centrum men skapar inte pocketlitteratur för massorna
László Krasznahorkai sätter språket i centrum men skapar inte pocketlitteratur för massorna – SydsvenskanSammanhang: ...László Krasznahorkai sätter språket i centrum men skapar inte pocketlitteratur för massorna – Sydsvenskan...
Omnämnda personer: László Krasznahorkai.
László Krasznahorkai: ”Den ungerska regimen är ett fall för psykiatrin”
László Krasznahorkai: ”Den ungerska regimen är ett fall för psykiatrin” – SydsvenskanSammanhang: ...László Krasznahorkai: ”Den ungerska regimen är ett fall för psykiatrin” – Sydsvenskan...
Omnämnda personer: László Krasznahorkai.
Kan man recensera en bok i en enda mening? Ja, här är den
Niklas Qvarnström är författare och litteraturkritiker på kultursidan. Än så länge har mina genomgående positiva erfarenheter av efterkrigstidens litteratur från Ungern stärkt mig i övertygelsen att det finns en särskild sorts ungersk meningsbyggnad, ellerSammanhang: ...Än så länge har mina genomgående positiva erfarenheter av efterkrigstidens litteratur från Ungern stärkt mig i övertygelsen att det finns en särskild sorts ungersk meningsbyggnad, eller åtminstone en utbredd fäbless bland landets internationellt mest uppmärksammade författare för långa, vindlande och noggrant interpunkterade meningar som, med inskjutna satser (och utförliga paranteser, i sin tur satsflätade som i ett musikstycke), långsamt böljar sig fram över sidorna och tvingar in läsaren i en rytm som kan vara svår att komma in i, men ännu svårare att komma ur långt efter att den slutliga punkten i regel sent omsider satts, vare sig det handlar om Péter Nádas halvfiktiva minnesanteckningar och parallella historier eller Péter Esterházys utbroderade (och därefter reviderade) släktkrönikor; György Konráds trädgårdsfester för gäster som aldrig ens är tänkta att dyka upp eller den Imre Kertész som skrev ”Kaddish för ett ofött barn”, för att inte tala om de partier i en roman av den brittiske författaren Andrew Miller som handlar om en ungrare vid namn László och som, till skillnad från prosan i resten av romanen, utmärks av långa, vindlande meningar (och upprepningar) och därmed på en gång understryker det ungerska perspektivet och bekräftar min tes, om det inte helt enkelt rör sig om en hälsning riktad direkt till en författare jag först nu har läst, nämligen László Krasznahorkai, för är det någon samtida utövare av denna särpräglat ungerska prosakonst som fullkomligt excellerar i musikalisk satsflätning och förmågan att gestalta sinsemellan ofta motsägelsefulla känslotillstånd i en och samma mångförgrenade mening, så är det han: László Krasznahorkai, ett svåruttalat namn som några få här i landet möjligen känner igen från bettinglistorna inför tillkännagivandet av årets Nobelpris och ännu färre från förtexterna till ”Turinhästen”, en av de notoriskt oinställsamma svartvita filmer av Béla Tarr han skrivit manus till, bredvid flera filmatiseringar av egna romaner, däribland den mästerliga och djupt egenartade ”Motståndets melankoli” från 1989 med vilken författaren nu introduceras på svenska, i likaledes mästerlig översättning av Daniel Gustafsson Pech, värd vartenda upptänkligt pris för en bedrift av samma magnitud som att egenhändigt manövrera den jättelika uppstoppade blåval som i romanen förevisas av en kringvandrande cirkus, i en frostanlupen småstad i obestämbar upplösning: gatlyktorna slutar fungera, soporna ligger i drivor, ett undertryckt upplopp väntar på att bryta ut bland tisslande och tasslande människor i natten, medan Fru Eszter bestämmer sig för att med alltmer diktatoriska medel ta kontrollen över staden, helt utan stöd från sin melankoliske make, som spikar för alla fönster med brädlappar inför vad som outtalat komma skall och med alltmer förfinad bitterhet försöker stämma om sin flygel enligt Werckmeisterharmonierna (som Tarrs filmatisering döptes till), fast mest bekymrad är Herr Eszter över var hans unge vän Valuska tagit vägen, en godhjärtad och stjärndyrkande halvimbecill med drag av Büchners Woyzeck som springer med andan i halsen för att varna sina medmänniskor utan att själv verka veta för vad, i all välmening men inte utan att stjälpa mer än han hjälper, särskilt för sin stackars mor, Fru Pflaum, ständigt rädd att sonen återigen ska dra vanära över henne; och mellan dessa fyra personer – representanter för var sitt temperament och var sin livsprincip – vandrar berättandet som mellan koordinatspunkter i stadens fyra hörn, och därmed världens, för den namnlösa orten antar efterhand alltmer kosmiska dimensioner, lite grann som James Joyce lät Dublin göra i ”Ulysses”, och det är egentligen där, i högmodernisternas sällskap snarare än bland de postmodernister han ibland grupperas med, jag helst placerar Krasznahorkai och hans ungerska bud på en sentida Moby Dick, med jätteval och allt, låt vara uppstoppad och död: en bedräglig trojansk häst enligt Fru Eszter, men lika tom på uttryckligt syfte som universum är likgiltigt inför människobarnens öden....
Omnämnda platser: Ungern, Dublin. Omnämnda personer: Herr Eszter, Daniel Gustafsson, Fru Eszter.
Krasznahorkai: ”Jag har velat ge läsarna hopp”
Motvilligt byter László Krasznahorkai ett par ord på trevande engelska, efter att han nåtts av nyheten om att han är årets Nobelpristagare i litteratur. Den ungerska författaren är omtumlad, men redan säker på att han kommer till Stockholm för att ta emotSammanhang: ...Motvilligt byter László Krasznahorkai ett par ord på trevande engelska, efter att han nåtts av nyheten om att han är årets Nobelpristagare i litteratur. ...
Omnämnda platser: Stockholm. Omnämnda personer: László Krasznahorkai.
Vem får årets Nobelpris i litteratur?
Torsdag klockan 13 får vi veta vem pristagaren är. Sydsvenskans kritiker delar med sig av sina bästa tips och förhoppningar. Oline Stig Det är dags för Joyce Carol Oates. Oates har som få andra skärskådat kärnfamiljen som skådeplats för våld och förtryckSammanhang: ...Annars gärna till Thomas Pynchon (USA), László Krasznahorkai (Ungern) eller Ann Jäderlund (Sverige). Av litterära skäl. Öppna bild i helskärmsläge Den indiska författaren Anita Desai skriver på engelska. ...
Omnämnda platser: Ungern, Öppna, Malmö. Omnämnda personer: Andrej Natotsinskij, Gerald Murnanes, Joyce Carol Oates.