Sortera på relevans Sorterad på datum
Resultat 1 - 1 av 1
Resultat 1 - 1 av 1
”Hjärnröta” årets ord på engelska
En direktöversättning skulle bli "hjärnröta" eller "tankeröta". På engelska används uttrycket ofta av unga personer för att beskriva tillståndet hos någon som överkonsumerat lättsamt material på sociala medier, skriver New York Times. Den första registreradeSammanhang: ...Den första registrerade användningen av "brain rot" finns dock i författaren David Henry Thoreaus klassiker "Walden" från 1854. Thoreau önskar att England skulle lägga lika mycket kraft på ett bota "hjärnröta" som man lägger på att motverka "potatisröta"....
Omnämnda platser: New York Times, England. Omnämnda personer: David Henry.
sydsvenskan.se - https://www.sydsvens...-engelska/ - 491 - Datum: 2024-12-02 13:15. - Leta efter artikeln på Archive.today »